Китайский язык для начинающих на русском. Советы по изучению китайского языка. Программы для изучения иностранной речи

Личный опыт самостоятельного изучения «китайской грамоты»

В первую очередь я обращаюсь к тем, кто самостоятельно изучает китайский язык, а также к тем, кто интересуется китайским языком, но пока не изучает, так как не знает с чего начать или настолько занят на основной работе, что не имеет на это времени.

В данной статье я представлю разработанные мною учебные материалы и предложу свой вариант ответа на следующие вопросы:

С чего начать самостоятельное изучение китайского языка?

Как изучать язык, имея на это всего лишь полчаса в день?

Проблема и решение

У человека, который решил сделать знание китайского своей профессией и поступил в соответствующий вуз, вопроса «с чего начать изучение», скорее всего, не возникнет. А как быть тем специалистам, для которых знание языка не является профессией, и которые так заняты на работе, что могут уделять его изучению совсем мало времени, скажем, около получаса в день? Есть ли у них возможность начать накапливать языковой опыт и реализовать свой интерес к китайскому уже сейчас? Да и вообще, с чего можно начать изучение языка в таких условиях?

Если коротко, можно начать с написания иероглифов.

Более детальный ответ состоит из двух частей: «почему» и «как». Почему надо начинать именно с написания иероглифов и как это лучше сделать.

Начнем с ответа на вопрос «почему».

Во-первых, потому что это выполнимо. Дело в том, что из четырех основных языковых умений, - говорения, аудирования, чтения и письма, - не все хороши для самостоятельного изучения.

Меньше всего для самостоятельного изучения подходит говорение: здесь велика вероятность приобретения неверных произносительных навыков.

Без говорения нет особого смысла и в аудировании, так как, по замечанию специалиста по методике преподавания китайского языка И.Кочергина, «успехи в формировании навыков аудирования напрямую зависят от успехов в формировании навыков говорения».

Остаются чтение и письмо. Однако, чтение требует знания слов, грамматики и работы со словарями, поэтому освоить его «с нуля» без отрыва от основной работы будет проблематично. Таким образом, наиболее выгодно и удобно начать с письма.

Во-вторых, начинать с написания иероглифов полезно. Узнавать и запоминать иероглифы при чтении будет намного легче, если сначала вы освоите принципы их написания. Кроме того, считается, что для европейцев иероглифика является одним из главных препятствий в изучении китайского языка. Поэтому, освоившись с ней сейчас, вы сэкономите себе много времени в будущем, когда найдете возможность взяться за изучение языка более интенсивно.

И, в-третьих, начинать изучение языка с написания иероглифов интересно. Ведь именно иероглифическая письменность составляет сущность китайского языка и культуры. Не случайно понятия «культура» и «письменность» обозначаются в китайском языке одним иероглифом «вэнь». Считается, что занятия каллиграфией укрепляют дух и продлевают жизнь человека.

Допустим, вы решили начать самостоятельное изучение китайского языка с написания иероглифов. Как это сделать?

Вместо обычного прописывания отдельных иероглифов я предлагаю вам следующее. Когда наступит время вашего занятия, положите перед собой образец с изречением на китайском языке и инструкцией по написанию входящих в него иероглифов, возьмите лист бумаги и ручку. Ваша задача - переписать это изречение так, чтобы каждый иероглиф был максимально похож на образец. Не торопитесь. Пробуйте снова и снова. В конце занятия уделите внимание повторению - выпишите по памяти некоторые из изречений, которые успели освоить в предыдущие дни.

Можно брать по одному изречению или пословице в неделю. Так вы познакомитесь не только с китайскими иероглифами, но и с китайской мыслью.

После нескольких месяцев таких занятий, возьмите чистый лист и напишите все пословицы и изречения, которые вы запомнили. Иероглифика все еще представляет для вас огромное препятствие на пути овладения языком? Едва ли. Скорее, она уже стала вашим союзником.

Получается, что, продолжая работать по своей основной специальности, вы не упустили это время и в смысле изучения китайского языка. Вы освоили базовые принципы написания иероглифов, привыкли к ним, многие иероглифы запомнили. Теперь ваши возможности возросли и позволяют браться за более амбициозные задачи, например, за более глубокое изучение письменности или за освоение чтения на китайском.

Особенностью предложенного метода изучения китайской письменности является отсутствие разрыва между обучением и практическим применением. Переписывая изречение, вы изучаете написание иероглифов (обучение) и, в то же время, пользуетесь иероглифами, чтобы записать интересную мысль, которая сама по себе имеет ценность (применение).

Конечно, этого недостаточно, чтобы освоить китайский язык, но так вы получите возможность начать знакомство с ним уже сейчас, даже если у вас «нет времени». Все что нужно для такого начала - это ваше решение и учебные материалы с образцами и инструкциями.

Где взять учебные материалы

Последний пункт - учебные материалы - очень важен, так как с самого начала надо привыкать к правильному написанию иероглифов и понимать, что вы пишете. Однако, пособий с такими материалами, как я сейчас рассказывал, просто нет. Видимо, тем, кто профессионально изучает язык, это не требуется, а о тех, кто самостоятельно изучает письменность по полчаса в день, никто в этом направлении не подумал.

Максимум, что удается найти на сайтах и в книгах, это текст изречения на русском и китайском языках плюс транскрипция. При этом не дается ни образец написания иероглифов, ни указание на порядок и, тем более, направление написания черт. Да и не всякое изречение подойдет для учебных целей.

В конце концов, мне пришлось самому подготовить необходимые учебные материалы. Эти материалы представляют собой набор таблиц, каждая из которых позволяет освоить написание одной китайской пословицы или изречения. Каждая таблица умещается на листе А4 и содержит:

образец иероглифического написания изречения;

перевод изречения;

инструкцию;

список входящих в изречение иероглифов;

транскрипцию каждого иероглифа;

перевод каждого иероглифа;

указание на порядок и направление написания черт каждого иероглифа.

Пословицы и изречения для учебных материалов я подбирал по целому ряду критериев. В качестве источников были взяты «Беседы и суждения» Конфуция, «Дао дэ цзин» Лао-цзы, «Искусство войны Сунь-цзы», «Путешествие на Запад» У Чэнъэня, а также различные списки пословиц китайского языка.

Иероглифическое написание каждого изречения проверялось по нескольким источникам. При выборе русского перевода учитывались все доступные варианты и комментарии. Перевод отдельных иероглифов осуществлялся по трем словарям: «Большому китайско-русскому словарю» под редакцией И.Ошанина (1983), «Современному китайско-русскому словарю» под редакцией А.Кондрашевского (2008) и «Китайско-русскому словарю» Шанхайского института иностранных языков (2004).

Созданные таблицы я буду размещать на сайте «Здравствуй, Китай!» в фотоальбоме «С чего начать изучение китайского языка». Копируйте их, распечатывайте и используйте для изучения китайской письменности.

Теперь, даже если вы сможете выделить на занятия китайским всего полчаса, это время будет потрачено именно на изучение языка, а не на блуждание по книгам и интернету в поисках недостающей информации.

Практические советы для начинающих

Что нужно знать, приступая к написанию иероглифов?

Во-первых, имейте в виду, что каждый иероглиф - это не хаотичный рисунок, а система стандартных штрихов (черт), которые пишутся в определенном порядке. Чертой называют элемент иероглифа, который пишется без отрыва пишущего элемента от бумаги. Чтобы правильно написать иероглиф, достаточно иметь образец, а также

различать отдельные черты в иероглифе,

знать направление написания каждой черты,

знать порядок написания черт в иероглифе.

Вся эта информация и образцы написания есть в составленных мною таблицах. Даже если вы только начинаете учить язык, наличие образца и указания порядка черт позволит вам написать иероглифы правильно, а наличие перевода и транскрипции позволит понять, что вы пишете.

Независимо от количества черт все иероглифы одной фразы вписываются в квадраты одинакового размера. Поэтому удобней всего взять бумагу в клетку. Если клетка достаточно крупная (шесть и более миллиметров) - вписывайте один иероглиф в квадрат со стороной в две клетки, если мелкая - в квадрат со стороной в четыре клетки. Ручку лучше брать гелиевую, тогда вам не придется чертить по одному и тому же месту несколько раз, чтобы нарисовать точку.

Теперь приглашаю вас перейти в раздел «Фотоальбомы», зайти в фотоальбом «С чего начать изучение китайского языка» и ознакомиться с выложенными там таблицами. Буду рад, если вы поделитесь своими впечатлениями и пожеланиями в комментариях к статье и фотоальбому или в чате.

Константин Гребенюк

HSK - экзамен на знание китайского языка

Каждый, кто когда-либо начинал учить китайский язык, рано или поздно сталкивается с этой незамысловатой аббревиатурой. Что стоит за этими буквами? Когда нам становится ясно, зачем мы начали учить китайский язык, эти буквы обретают вполне реальный смысл. А бывает, что наша жизнь начинает вертеться вокруг них: "Где найти курсы подготовки к HSK?", "А у тебя какой уровень HSK?"
HSK - это государственный экзамен на знание китайского языка для иностранцев (а также для национальных меньшинств КНР, китайских эмигрантов хуацяо и др.). Аббревиатура эта расшифровывается китайским названием экзамена - Hanyu Shuiping Kaoshi, звучит как Ханьюй Шуйпин Каоши. Проще говоря, это попытка привести наши знания китайского языка к одному знаменателю с другими китаистами по всему миру.
Оценка знаний китайского по шкале HSK может пригодиться для:
- поступления в вуз - на настоящий момент все вузы Китая придерживаются результатов HSK при наборе студентов на обучение по специальности;
- поисков работы. HSK существует уже почти двадцать лет - многие в прошлом китаисты-переводчики сегодня уже стали директорами и начальниками отделов. Для них HSK - не пустой звук, а возможность объективно оценить твой уровень китайского языка.
- чтобы оценить свой уровень: свои сильные и слабые стороны - письмо, аудирование, говорение, изложение. HSK - максимально стандартизованный и приближённый к объективности способ узнать свой уровень языка.
- чтобы преподаватели могли оценивать знания студентов при обучении;
Сам вкладыш с указанием заработанных баллов - Score Report или ChengJiDan - действителен два года. Именно такое количество времени HSK будет приниматься вузом при поступлении. Столько же времени твой результат хранится в базе результатов HSK - и его легко будет восстановить при утере. Ну а сам сертификат HSK (HSK ZhengShu), в котором написаны не баллы, а общий уровень, действителен без ограничения срока.
Тесты нового HSK (давайте пока будем называть его так) теперь сдаются в двух равноценных вариантах - письменном и устном. Письменный экзамен предполагает отдельное тестирование по одной из шести степеней: 1-2я степень - это начальный уровень, 3-4 - это средний уровень, 5-6- высший.
Устные экзамены делятся всего на 3 уровня - начальный, средний и продвинутый. При этом общий проходной балл каждого тестирования (устного или письменного, по каждой отдельной степени) составляет 180 баллов, то есть, если студент набрал меньше, то придется повторить попытку.
Неудобство в такой форме HSK есть - тестируемый уже при регистрации должен определиться, на какую степень какого уровня он будет сдавать. Тем не менее, при кажущейся сложности новой формы экзамена, она гораздо упрощает жизнь сдающим его студентам: письменные и устные экзамены независимы друг от друга. Это означает не только то, что устная и письменная части оплачиваются отдельно, но и то, что можно сдать только письменную часть, а устную не сдавать, и наоборот. Что в этом хорошего? По отзывам уже испытавших это на себе, такой подход существенно экономит усилия, затрачиваемые на подготовку, ну и деньги, конечно, тоже.

Очень краткий китайско-русский разговорник

Здесь мы приводим минимальный набор слов, необходимых туристу для общения в Китае на самом начальном уровне. Мы сознательно не употребляем русскую транскрипцию Палладия, т.к. она сильно искажает реальное звучание слогов, вместо этого смело пишем максимально приближенный к действительности перевод по принципу "как слышится, так и пишется".

Примечание: для корректного отображения иероглифов у вас в броузере должна быть установлена поддержка китайского языка.

Иероглиф
Значение
Транскрипция
Произношение
你好
再见
谢谢

中国
俄罗斯
不要
多少

不好
户照
北京
莫斯科

行李
火车
飞机
饭店
出租汽车











我的

你的

他的

这个

здравствуйте
досвидания
спасибо
пожалуйста
Китай
Россия
не нужно, не надо
сколько?
хорошо, хороший
плохо, не подходит
паспорт
Пекин
Москва
деньги
багаж
поезд
самолёт
ресторан
такси
один
два
три
четыре
пять
шесть
семь
восемь
девять
десять
я
мой, моё
ты, вы
твоё
он
его
покупать
это, этот
давать
ni hao
zai jian
xie xie
qing
zhong guo
e luo si
bu yao
duo shao
hao
bu hao
hu zhao
bei jing
mo si ke
qian
xing li
huo che
fei ji
fan dian
chu zu qi che
yi
er
san
si
wu
liu
qi
ba
jiu
shi
wo
wo de
ni
ni de
ta
ta de
mai
zhe ge
gei
ни хао
цзай цзиень
се се
чин
чжунго
элосы
пу яо
туо шао
хао
пу хао
ху чжао
пэй цзин
мосыкхэ
чиень
син ли
хуо чхэ
фэй цзи
фань диень
чху цзу чи чхэ
и
эр
сань
сы
ву
лиу
чи
па
цзиу
ши
во
во дэ
ни
ни дэ
тха
тха дэ
май
чжэ гэ
кэй

Перевод статьи Lingholic

Когда я начал учить китайский язык в 2009 году, я пошел по “традиционному” пути изучения иностранного языка. Я посещал занятия, делал записи, сидел в тесной квартире в центре Тайбэя, вырисовывая сотни иероглифов. Обучение продвигалось, но я был измотан, мне было скучно. Не хватало мотивации ходить на занятия, зная, что каждое из них заканчивается домашним заданием из множества письменных упражнений. Знакомая ситуация?

Я готовился уже бросить обучение, когда однажды случайно услышал разговор одногруппников об онлайн подкасте, который они прослушивают. Выяснилось, что есть 3 или 4 программы, с помощью которых создаются виртуальные учебные классы. В них собираются желающие освоить китайский. Я протестировал эти программы и они настолько мне понравились, что через 2-3 года я создал виртуальный класс китайского языка для себя.

Теперь я поделюсь с вами некоторыми способами создания таких виртуальных учебных комнат. Надеюсь, это поможет вернуть мотивацию, оптимизирует обучение и доставит вам удовольствие на пути к свободному владению китайским языком. Договорились?

8 сайтов и программ для изучения китайского языка — учим китайский самостоятельно с нуля

В мире, где повсюду смартфоны и высокоскоростной интернет находится в клике от пользователя, изучение иностранных языков в корне изменилось. Сегодня не обязательно учиться в классах; мобильные приложения и сайты дают возможность обучаться в любое время и в любом месте. Так что больше никаких оправданий о нехватке времени!

Следующие восемь способов я использовал на пути от нулевого знания китайского до почти свободного владения им через год. Почему бы вам не испытать их и самим составить о них мнение?

Итак, начнем.

  1. ChinesePod

Если вы серьезно взялись за изучение китайского и до сих пор не используйте этот портал, то многое упускаете. ChinesePod задумывался как обычный подкаст, но потом перерос в популярную платформу, которая содержит разнообразный контент. В архиве ChinesePod 3500+ уроков с диалогами и грамматическими комментариями, упражнениями на лексику и грамматику. Присутствует онлайн преподавание. Среди такого количества уроков легко найти нужную вам. Приятно, что все они основаны на жизненных ситуациях — покупка сим-карты в магазине, бронирование отелей.

Прослушивание подкастов на китайском на порядок улучшит его восприятие. К тому же, это отличный вариант заполнить время по дороге на работу или учебу.

  1. ABCs of Chinese

ABCs of Chinese — сайт, использующий метод запоминания иероглифов с помощью картинок. Этот метод — альтернатива зубрёжке и бесконечным часам каллиграфии на бумаге.

Вот как ABCs of Chinese рассказывает о себе:

“Основополагающая идея программы обучения ABC of Chinese, что иероглифы — это картинки (образы). При взгляде на , вы понимаете, что это не случайный набор линий. Это стилизованная пиктограмма или символ. Освойте базовые элементы (кирпичики) из которых состоят большинство иероглифов, а потом уже идти дальше.”

Посетите их канал на YouTube — там много классного.

  1. Pleco

Изучающему иностранный язык необходим словарь. Это жизненно важно для изучающих китайский. Приложение Pleco — фаворит среди словарей. Количество настроек и функций в нем на голову превосходит конкурентов. А лучше всего то, что он бесплатен на Android и iOS.

В словарных статьях Pleco приводится следующая информация: ряд значения слова, примеры использования в контексте, порядок написания. Пользователь сохраняет слово как карточку, если хочет повторить его позже. У Pleco есть еще одна замечательная вещь — он умеет распознавать иероглиф при наведении камеры и даёт моментальный перевод.

  1. Nciku

Следующий в списке крутых словарей — Nciku.com . Это простой онлайн словарь, но вот что в нем привлекло внимание: при поиске слова, он приводил пример его использования. Мне это очень пригодилось когда я изучал китайский, потому что часто путался в контекстах употребления определенного слова. Я предпочитаю пользоваться Nciku на компьютере и Pleco на смартфоне в поездке.

У некоторых из нас потрясающие способности к запоминанию информации, но у большей части людей они отсутствуют. Тут Anki приходит на помощь. Это приложения для запоминания информации на карточках. Anki анализирует ответы пользователя и решает какие карточки нужно показывать чаще.

В Anki вы создаете набор карточек по темам, языкам и так далее. У меня были темы по названиям животных, рыбы, еды, слэнгу и словам, с использованием которых в жизни у меня случались сложности. На карточки можно добавлять картинки, звук и статьи. Таки полезное приложение, доступное на компьютер, Android и iOS.

  1. Language Exchange

Чем больше разговорной речи, тем лучше знание иностранного языка. В Facebook постоянно проводятся мероприятия, называемые “language exchange” — место, где разговаривают носители с изучающими иностранный язык. Поэтому используйте соцсети, чтобы найти нужное событие и вперед!

Кроме Facebook есть еще пара платформ для общения. LiveMocha представляет обучение в виде уровней, представляющих собой этапы изучения иностранного языка.

My Language Exchange — мой любимый сайт. На нем зарегистрировалось 1 миллион человек со всех стран.

Ищете классное приложение c общением на иностранном языке? Попробуйте HelloTalk .

Совет: не забывайте об уроках ChinesePod, когда общаетесь с китайцами. Распечатайте 2 копии урока и учите его вместе! Это будет отличной практикой, к тому же не придется сидеть за скучными учебниками.

  1. Телевизионные передачи и фильмы

Не скажу сколько часов я провел за просмотром китайских мультфильмов, женскими ток-шоу и другими отупляющими телепередачами. Какими бы нудными и неприятными эти телепередачи не были — их просмотр увеличивает словарный запас, совершенствует грамматику без заучивания правил, улучшает навыки восприятия на слух и дает на порядок лучшее понимание языка.

Тут нюанс. Наверняка вам не захочется смотреть видео с технической направленностью. Выбирайте видео с диалогами. Если встречается незнакомое слово, то поставьте передачу ролик на паузу и посмотрите перевод с словаре. Запоминайте часто употребляемые фразы.

Ищите видеоролики и фильмы на Youku и Tudou , это два крупных портала. Вот как я ищу видео:

  1. Perapera

С этим плагином я уверенно использовал китайские сайты и даже оплачивал счета (как помните, я живу в Тайване).

Я надеюсь, что предложенные мной сайты, программы и приложения пригодятся вам в обучении. Даже если занимаетесь с преподавателем, то эти способы ускорят изучение китайского.

Видео

Смотрите видеоролик о способах изучения китайского.

Здравствуйте. Сегодня хочу обсудить тему, которая, думаю, будет интересная для тех, кто учит или только задумывается над изучением китайского. Вопрос о том, с чего начать учить китайский язык, думаю, волнует многих, поэтому я решил составить небольшой план действий, которые следует руководствоваться на начальном этапе изучение.

Первое — учебные материалы или книги

Первой моей книгой был «Начальный курс китайского языка» Задоено у Хуан Шуин, которую я купил в интернет магазине. Естественно, перед покупкой я скачал из интернета её электронный вариант, но, если честно, я довольно быстро поменял своё решения и решил все-таки приобрести её бумажную версию. Во-первых, я больше люблю бумажные книги, а во-вторых, я заметил, что для меня легче запомнить и усваивать материал, который был получен из обычной книги, чем с электронной.

Второе – познакомиться с произношением

Четвертое – общение или обратная связь

Для того, чтобы понять в каком направлении вы движетесь вам необходимо разговорная практика, без нее выучить китайский невозможно. Выучив пару слов и выражений на английском языке, мы можем быть уверены, что произнеся их где-нибудь в англоязычной стране нас в большинстве случаев пойму. С китайским — все наоборот. Мы никогда не можем быть уверены выучили мы то или иное китайское слово правильно, пока не произнесем его и не получим обратную связь от носителя языка.

Естественно, что не у каждого из нас есть возможность поехать в Китай или на Тайвань и учить язык там, но с помощью интернета мы можем легко решить этот вопрос. В сети достаточно много сайтов, которые предоставляют возможность находить людей которые заинтересованы в языковом обмене. То есть, вы можете довольно легко найти человека online, который бы бесплатно учил вас китайскому, взамен на ваш русский. Один из самых популярных сайтов, который предоставляет эту возможность — italki.com.

P.S. Прежде чем приступить к учёбе задайте себе вопрос: «Для чего или почему я хочу учить китайский язык?».

Популярность: 46 643 просм.

Изучение - проект долгосрочный: он может растянуться на годы и десятилетия. И не последнюю роль в успешном освоении китайского играют первые шаги. С первых уроков вы закладываете основание вашего будущего: хорошо усвоенная грамматика и поставленное произношение позволят легко наращивать словарный запас и повышать уровень владения языком. В рамках совместного проекта Магазеты и книжного магазина Sinobook Татьяна Мерекина подготовила обзор семи самых популярных учебников китайского языка с нуля.

Developing Chinese: общий курс для начинающих. В 2-х частях (английский язык)

  • Издательство: Beijing Language and Culture University Press / 北京语言大学出版社
  • Год издания: 2011
  • Авторы: 荣继华, 徐桂梅
  • Входит в число учебных материалов, рекомендованных Министерством образования Китая в 11-ую пятилетку (2006-2010) для учащихся на языковых курсах, а также бакалавров-китаистов.
  • + CD для каждой части и прописи для иероглифов для ч. 1
  • Словарный объем: 2000-2500 слов
  • Всего в серии для начального уровня: общий курс (2 части), разговорная речь (2 части), аудирование (2 части), письменный язык (2 части)

Оценка учебника


Интерактивность: ✭✭✭✭✭
Лексика: ✭✭✭✭✭
Грамматика: ✭✭✭✭✭
Упражнения: ✭✭✭✭✭
Фонетика: ✭✭✭✭✩
Иероглифика: ✭✭✭✭✩

Особенности учебника

Это живой интерактивный учебник, где довольно сжато дается теория и много упражнений, в том числе для работы в группе. Упор делается на разговорную практику и бытовые диалоги (как найти туалет, сколько стоит полкило яблок, аренда квартиры, подработка для студентов).

В каждом уроке новых слов немного, но они интенсивно используются в текстах и упражнениях. С 21-го урока первой части в текстах отсутствует пиньинь, но проставлены тоны, что очень удобно - не нужно самому подписывать. Во второй части тоны в текстах не проставлены.

В первой части темы текстов стандартные, во второй части более оригинальные и интересные. Также во второй части в уроках нет раздела по иероглифике и нет прописей, а перед каждым текстом появляется введение, а в конце каждого урока - полезное задание: написать небольшое сочинение на указанную тему с использованием определенных слов.

Очень интересная подача материала: прямо по ходу текста справа идут вопросы по тексту, то есть его можно закрыть ладонью и по вопросам пересказать. После текста есть сноски с комментариями к отдельным словам и конструкциям на английском языке.

Contemporary Chinese: учебник (английский язык)

Оценка учебника

Качество печати и читаемость: ✭✭✭✭✭
Интерактивность: ✭✭✭✭✭
Лексика: ✭✭✭✭✭
Грамматика: ✭✭✭✭✩
Упражнения: ✭✭✭✭✭
Фонетика: ✭✭✭✩✩
Иероглифика: ✭✭✭✭✭

Особенности учебника

Главный плюс этого учебника – в конце каждого урока интересные заметки о Китае и китайском языке, например, про историю пиньиня.

Нулевой урок посвящен фонетике: объяснено все кратко, наглядно, без подробностей, только самое важное и достаточно понятно. Есть полезная таблица Corresponding Phonetic Symbols и схема названий членов семьи.

С первых же уроков используются иероглифы, много новой лексики, слова достаточно сложные, объяснений мало. По иероглифике в основном учебнике ничего нет - все в отдельном учебнике по иероглифике. И он классный - с пояснениями, картинками, упражнениями и ответами к ним.

На фоне других этот учебник выделяется своей графикой, например, картинки понятно иллюстрируют смысл суффиксов направления движения. Лексика не привязана к студенческой жизни, в отличие от остальных учебников.

Перевод текстов уроков на английский вынесен отдельным блоком, в текстах иероглифы и пиньинь с тонами. Много хороших упражнений (с ответами).

Experiencing Chinese: учебник. Базовый уровень. В 2-х частях (английский язык)

  • Издательство: Higher Education Press / 高等教育出版社
  • Год издания: 2006 учебник, 2008 сборник упражнений
  • Рекомендован Ханьбань
  • + CD для каждой части
  • Количество уроков: 24 (ч. 1) и 24 (ч. 2)
  • Словарный объем: 1050 слов
  • Всего в серии для базового уровня: учебник (2 части), сборник упражнений (2 части), справочник, электронные планы уроков

Оценка учебника

Качество печати и читаемость: ✭✭✩✩✩
Интерактивность: ✭✭✭✭✩
Лексика: ✭✭✭✭✩
Грамматика: ✭✭✭✭✩
Упражнения: ✭✭✭✭✭
Фонетика: ✭✭✭✩✩
Иероглифика: ✭✭✭✩✩

Особенности учебника

Этот учебник отличает очень скомканное объяснение фонетики, графика «вырви глаз», обилие картинок. Нет пиньинь в упражнениях даже в первых уроках, что не подходит для студентов с нулевым знанием. Очень краткий грамматический комментарий, но есть отдельная книга с упражнениями.

Оригинальна подача урока: в начале идут пронумерованные короткие предложения, потом новые слова, а потом - текст. В конце учебника есть тест, с его помощью можно проверить себя, но правильных ответов нет (они есть в пособие для преподавателей).

Road to Success: пособие для вводного курса (английский язык)

  • Издательство: Beijing Language And Culture University Press /北京语言大学出版社
  • Год издания: 2008
  • Входит в число учебных материалов, рекомендованных Министерством образования Китая в 12-ю пятилетку (2011-2015) для иностранцев, изучающих китайский язык
  • + CD и ответы к некоторым упражнениям
  • Количество уроков: 8
  • Словарный объем: 100 слов

Оценка учебника

Качество печати и читаемость: ✭✭✭✭✭
Интерактивность: ✭✭✭✭✩
Лексика: ✭✭✭✭✭
Грамматика: ✭✭✭✩✩
Упражнения: ✭✭✭✭✩
Фонетика: ✭✭✭✭✭
Иероглифика: ✭✭✭✭✭

Особенности учебника

Этот учебник и вся серия значительно отличаются от всех предыдущих. Создатели постарались сделать учебник, который «Easy to learn and teach» . Думаю, у них получилось, учебник действительно легкий для новичков в китайском. Подойдет тем, кто не хочет сразу нагружать себя большим объемом информации и предпочитает более расслабленный подход к изучению языка. Насколько такой подход эффективен, сложно сказать однозначно, но для кого-то он будет идеален.

В текстах и упражнениях вообще нет иероглифов, только пиньинь, а все объяснения только на английском, без дубляжа на китайском, как во многих учебниках. Про иероглифы рассказывается в развлекательной форме, с картинками и историями.

Учебник дает всего 50 иероглифов, но они детально разобраны, их можно выучить без особого усилия и стресса. Простейшие диалоги записаны пиньинем.

Грамматика здесь не дается вообще, только фонетика, простые разговорные фразы и введение в иероглифику (какие бывают черты и как они пишутся). Фонетика объясняется неплохо, много картинок, посвященных правильному произношению звуков. Немногочисленные упражнения в основном посвящены фонетике, немного - использованию фраз из диалогов.

Boya Chinese: учебник для начинающих. В 2-х частях (английский язык)

  • Год издания: 2013
  • Входит в число учебных материалов, рекомендованных Министерством образования Китая в 11 пятилетку (2006-2010) для иностранцев, изучающих китайский язык
  • Количество уроков: 30 (ч. 1) и 25 (ч. 2)
  • Словарный объем: 1500 слов
  • Всего в серии для начинающих: учебник (2 части), сборник упражнений (2 части)

Оценка учебника

Качество печати и читаемость: ✭✭✭✭✭
Интерактивность: ✭✭✭✭✭
Лексика: ✭✭✭✭✭
Грамматика: ✭✭✭✭✭
Упражнения: ✭✭✭✭✭
Фонетика: ✭✭✭✩✩
Иероглифика: ✭✭✭✩✩

Особенности учебника

Учебник резко контрастирует с предыдущим. Тут не расслабишься, он сложный, нужно работать без дураков. Создатели не проявили ни малейшей лояльности к неофитам в китайском языке. Вступление только на китайском. Далее идет представление персонажей, которые в этом учебнике ведут диалоги, и опять-таки они представлены только по-китайски.

Очень интенсивно дается лексика: в первом уроке довольно длинный диалог и 16 новых слов. Диалог только иероглифами, пиньинь вынесен отдельным блоком под ним, что совершенно неудобно, так как все равно придется от руки подписывать хотя бы тоны. Создатели этого учебника явно решили выделиться и создать максимально стрессовый учебник, а может быть, за счет этого он и самый эффективный?

Еще один пример крайней нетерпимости к «пользователю»: в самом начале книги, в разделе, где объясняется фонетика (напомню, учебник для иностранцев, изучающих китайский с нуля), вместо картинок речевого аппарата, где изображено, как произносить инициали, таблица со специализированными терминами, записанные иероглифами без пиньиня.

Затем перед первым уроком мы видим несуразную таблицу с основными чертами. Она настолько непонятна, что опять-таки ее просто пролистают и информация не дойдет до адресата. Грамматики дается много, с первого же урока, при этом объяснений почти нет.

Плюс в том, что много классных упражнений и живая лексика, очень интересные темы уроков. К этому учебнику явно должен прилагаться преподаватель, который будет заполнять устными объяснениями все, чего не хватает в учебнике, самостоятельно по нему заниматься нереально.

Нет никаких заметок про Китай и китайский язык. Только упражнения, упражнения, упражнения. И еще отдельно сборник упражнений, там также упражения, очень хорошие, но без ответов.

Есть отдельно словарик с переводом на разные языки, в том числе на русский. Перевод не всегда корректный, а местами откровенно смешной. Например, 辅导 – to coach, to tutor – консультация, 普通话 – mandarin – китайский литературный язык, 信 – letter – сисьмо.

Курс китайского языка. Первый том. В 2-х частях (русский язык)

  • Издательство: Beijing Language And Culture University Press / 北京语言大学出版社
  • Год издания: 2009
  • культовый учебник, первое издание в 1999 году, многие ведущие вузы в Китае используют его англоязычную версию на языковых курсах
  • Количество уроков: 15 (ч. 1) и 15 (ч. 2)
  • Словарный объем: 2900 слов

Оценка учебника

Качество печати и читаемость:✭✭✭✩✩
Интерактивность:✭✭✭✩✩
Лексика: ✭✭✭✭✭
Грамматика: ✭✭✭✭✭
Упражнения: ✭✭✭✭✭
Фонетика:✭✭✭✭✭
Иероглифика: ✭✭✭✩✩

Особенности учебника

Учебник на русском: это большой плюс для тех, кто слабо знает английский.

В начале учебника есть схема ротовой полости и отмечены все ее части, задействованные в речи, а также приведен список названий на китайском и на русском. Это круто, становится очень понятно, что же изображено на этих схемах в других учебниках, где корень языка, где небо и т. д. Но вот казус. В «Курсе китайского языка» далее нигде этих схем произношения нет. Наверное, предполагается, что преподаватель будет рассказывать это устно, используя этот список.

Еще в этом учебнике есть то, чего нет во всех других англоязычных изданиях – это отсылка к русскому языку в объяснениях произношения китайских звуков. Например, «китайский m отличается от русского м большей напряженностью и длительностью». Учебник сильный в отношении грамматики и лексики, хорошие упражнения, фонетика куда ни шло, иероглифика совсем слабо представлена.

Мало интерактивности и идей для групповых занятий. По этому учебнику можно заниматься самостоятельно, плюс он стоит дешевле других. Это сказывается на качестве печати.

Intensive Elementary Chinese Course: общий курс. В 4-х частях (английский язык)

  • Издательство: Peking University Press / 北京大学出版社
  • Год издания: 2008
  • Авторы: 肖在奚强, 朱敏
  • Не имеет особого статуса
  • Количество уроков: 20
  • Словарный объем: 400 слов
  • Всего в серии для начинающих: учебник для общего курса (4 части), пособие для аудирования и разговорной речи (4 части)

Оценка учебника

Качество печати и читаемость: ✭✭✭✩✩
Интерактивность:✭✭✭✩✩
Лексика: ✭✭✭✭✭
Грамматика: ✭✭✭✭✭
Упражнения: ✭✭✭✭✭
Фонетика: ✭✭✭✭✭
Иероглифика: ✭✭✭✭✭

Не знаю, почему этот учебник еще никем не рекомендован и не включен ни в какую пятилетку. Я бы его рекомендовала, как уникальный учебник с подробнейшим объяснением основ китайской фонетики и иероглифики. Здесь изложены все нюансы правильного произношения с иллюстрациями речевого аппарата для каждой финали и инициали.

Чувствуется, что авторы – профессиональные лингвисты. В этом учебнике нет явного перекоса ни в какую сторону: все аспекты охвачены. В каждом уроке помимо подробного грамматического объяснения, есть подробный комментарий по иероглифике: радикалы, фонетики, структура иероглифа, расположение элементов относительно друг друга, как писать красивые и гармоничные иероглифы и многое другое.

Если вы читаете по-английски, то сможете заниматься по этому учебнику самостоятельно. Вся серия довольно основательная. Для начального уровня четыре части, и еще четыре части - по аудированию и разговорному языку.

Судя по первой части, серия очень качественная и заслуживает внимания даже студентов со средним и высшим уровнем. Потому что здесь много базовой информации, которые не освещается так подробно в других учебниках. И даже если у вас уже большой багаж знаний в китайском языке, вам будет интересно и полезно подробно почитать про основы.

Скидка для читателей Магазеты

Указав промокод «Магазета» в комментариях к заказу в интернет-магазине китайских учебников Sinobook , вы можете получить 10% скидку .

Скидка действительна на заказы от 500 руб. и до 15 октября 2017 года. На стоимость доставки скидка не распространяется.

Wǒ ❤️ Magazeta

Вам понравилась наша статья? Возможно, она будет интересна и вашим друзьям - поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в